Roger Cohen at the New York Times in French Couples, an article about the vagaries of politics in France, also the "affaires" of its politicians, writes, inter alia:
"In matters of the heart the French shrug holds sway. This is healthy. “Bof, c’est normal,” a ubiquitous phrase, is the shrugging expression of a fierce realism about life in general and sex in particular."Google Translate tells us Bof, c’est normal in French means "OK, this is normal".
Bing Translator tells us Bof, c’est normal in French means "Nah, this is normal".
The Babylon translator would translate "Bof" as "Who cares?", which is probably the best translation in terms of the sense of the word.
Really, it would be better if people paid MORE attention to what politicians accomplish or not in their JOBS and less attention to their private lives. "Bof!"
Hat tip to CaryGEE.